Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: tak jakby
...okazów gatunków włączonych do załącznika A lub B, podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia,
tak jakby
były czystymi gatunkami, nawet jeśli dany mieszaniec nie jest wyszczególniony w...

...of species included in Annexes A or B shall be subject to the provisions of this Regulation
just as
if
they
were
full
species, even if the hybrid concerned is not specifically included in the
Mieszańce zwierząt, które w czterech poprzednich pokoleniach swojego rodowodu mają jeden lub więcej okazów gatunków włączonych do załącznika A lub B, podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia,
tak jakby
były czystymi gatunkami, nawet jeśli dany mieszaniec nie jest wyszczególniony w załącznikach.

Hybrid animals that have in their previous four generations of the lineage one or more specimens of species included in Annexes A or B shall be subject to the provisions of this Regulation
just as
if
they
were
full
species, even if the hybrid concerned is not specifically included in the Annexes.

...okazów gatunków włączonych do załącznika A lub B, podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia
tak, jakby
były czystymi gatunkami, nawet jeśli dany mieszaniec nie jest wyszczególniony w załącznik

...of species included in Annex A or B shall be subject to the provisions of this Regulation
just as
if
they
were
full
species, even if the hybrid concerned is not specifically included in the
Mieszańce zwierząt, które w czterech poprzednich pokoleniach swojego rodowodu mają jeden lub więcej okazów gatunków włączonych do załącznika A lub B, podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia
tak, jakby
były czystymi gatunkami, nawet jeśli dany mieszaniec nie jest wyszczególniony w załącznikach.

Hybrid animals that have in their previous four generations of the lineage one or more specimens of species included in Annex A or B shall be subject to the provisions of this Regulation
just as
if
they
were
full
species, even if the hybrid concerned is not specifically included in the Annexes.

...okazów gatunków włączonych do załącznika A lub B, podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia,
tak jakby
były czystymi gatunkami, nawet jeśli dany mieszaniec nie jest wyszczególniony w...

...of species included in Annexes A or B shall be subject to the provisions of this Regulation
just as
if
they
were
full
species, even if the hybrid concerned is not specifically included in the
Mieszańce zwierząt, które w czterech poprzednich pokoleniach swojego rodowodu mają jeden lub więcej okazów gatunków włączonych do załącznika A lub B, podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia,
tak jakby
były czystymi gatunkami, nawet jeśli dany mieszaniec nie jest wyszczególniony w załącznikach.

Hybrid animals that have in their previous four generations of the lineage one or more specimens of species included in Annexes A or B shall be subject to the provisions of this Regulation
just as
if
they
were
full
species, even if the hybrid concerned is not specifically included in the Annexes.

...okazów gatunków włączonych do załącznika A lub B, podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia,
tak jakby
były czystymi gatunkami, nawet jeśli dany mieszaniec nie jest wyszczególniony w...

...of species included in Annexes A or B shall be subject to the provisions of this Regulation
just as
if
they
were
full
species, even if the hybrid concerned is not specifically included in the
Mieszańce zwierząt, które w czterech poprzednich pokoleniach swojego rodowodu mają jeden lub więcej okazów gatunków włączonych do załącznika A lub B, podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia,
tak jakby
były czystymi gatunkami, nawet jeśli dany mieszaniec nie jest wyszczególniony w załącznikach.

Hybrid animals that have in their previous four generations of the lineage one or more specimens of species included in Annexes A or B shall be subject to the provisions of this Regulation
just as
if
they
were
full
species, even if the hybrid concerned is not specifically included in the Annexes.

...okazów gatunków włączonych do załącznika A lub B, podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia,
tak jakby
były czystymi gatunkami, nawet jeśli dany mieszaniec nie jest wyszczególniony w...

...of species included in Annex A or B shall be subject to the provisions of this Regulation
just as
if
they
were
full
species, even if the hybrid concerned is not specifically included in the
Mieszańce zwierząt, które w czterech poprzednich pokoleniach swojego rodowodu mają jeden lub więcej okazów gatunków włączonych do załącznika A lub B, podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia,
tak jakby
były czystymi gatunkami, nawet jeśli dany mieszaniec nie jest wyszczególniony w załącznikach.

Hybrid animals that have in their previous four generations of the lineage one or more specimens of species included in Annex A or B shall be subject to the provisions of this Regulation
just as
if
they
were
full
species, even if the hybrid concerned is not specifically included in the Annexes.

płatności kartami są w niniejszym rozporządzeniu traktowane
tak, jakby
były transakcjami inicjowanymi przez płatnika, mimo iż transakcję inicjuje odbiorca.

in the
case
of card payments, although the payee initiates the transaction, the treatment followed within this Regulation corresponds to that where the payer initiates the transaction.
płatności kartami są w niniejszym rozporządzeniu traktowane
tak, jakby
były transakcjami inicjowanymi przez płatnika, mimo iż transakcję inicjuje odbiorca.

in the
case
of card payments, although the payee initiates the transaction, the treatment followed within this Regulation corresponds to that where the payer initiates the transaction.

...wodnych świadectwa zdolności żeglugowej wydane przez inne państwo członkowskie zgodnie z art. 2,
tak jakby
były wydane przez to państwo.

...licences issued by another Member State in accordance with Article 2 on the same basis
as if
it
had
issued those licences itself.
Z zastrzeżeniem ust. 3–6, każde państwo członkowskie uznaje na swoich śródlądowych drogach wodnych świadectwa zdolności żeglugowej wydane przez inne państwo członkowskie zgodnie z art. 2,
tak jakby
były wydane przez to państwo.

Subject to paragraphs 3 to 6, each Member State shall recognise for navigation on its national waterways the navigability licences issued by another Member State in accordance with Article 2 on the same basis
as if
it
had
issued those licences itself.

...zażądać od operatora przeprowadzenia jednego lub większej liczby lotów pokazowych, wykonywanych
tak, jakby
były one lotami zarobkowego przewozu lotniczego.

...been met, the Authority may require the conduct of one or more demonstration flights, operated
as if
they were commercial air transport flights.
Jeżeli organ nie jest przekonany o spełnianiu wymagań lit. a) powyżej, może zażądać od operatora przeprowadzenia jednego lub większej liczby lotów pokazowych, wykonywanych
tak, jakby
były one lotami zarobkowego przewozu lotniczego.

If the Authority is not satisfied that the requirements of subparagraph (a) above have been met, the Authority may require the conduct of one or more demonstration flights, operated
as if
they were commercial air transport flights.

...zażądać od operatora przeprowadzenia jednego lub większej liczby lotów pokazowych, wykonywanych
tak, jakby
były one lotami zarobkowego przewozu lotniczego.

...been met, the Authority may require the conduct of one or more demonstration flights, operated
as if
they were commercial air transport flights.
Jeżeli organ nie jest przekonany o spełnianiu wymagań lit. a) powyżej, może zażądać od operatora przeprowadzenia jednego lub większej liczby lotów pokazowych, wykonywanych
tak, jakby
były one lotami zarobkowego przewozu lotniczego.

If the Authority is not satisfied that the requirements of subparagraph (a) above have been met, the Authority may require the conduct of one or more demonstration flights, operated
as if
they were commercial air transport flights.

...zażądać od operatora przeprowadzenia jednego lub większej liczby lotów pokazowych, wykonywanych
tak, jakby
były one lotami zarobkowego przewozu lotniczego.

...been met, the Authority may require the conduct of one or more demonstration flights, operated
as if
they were commercial air transport flights.
Jeżeli organ nie jest przekonany o spełnianiu wymagań lit. a) powyżej, może zażądać od operatora przeprowadzenia jednego lub większej liczby lotów pokazowych, wykonywanych
tak, jakby
były one lotami zarobkowego przewozu lotniczego.

If the Authority is not satisfied that the requirements of subparagraph (a) above have been met, the Authority may require the conduct of one or more demonstration flights, operated
as if
they were commercial air transport flights.

...innego państwa członkowskiego ze względu na inwalidztwo wynikające z niezdolności do pracy –
tak jakby
były one okresami, w których wypłacano świadczenie z tytułu krótkoterminowej niezdolności

...which followed that incapacity for work, under the legislation of the other Member State,
as though
they were periods of short-term incapacity benefit paid in accordance with Sections 30A (1
świadczenia w rozumieniu tytuł III rozdział 4 i 5 niniejszego rozporządzenia przyznane na podstawie ustawodawstwa innego państwa członkowskiego ze względu na inwalidztwo wynikające z niezdolności do pracy –
tak jakby
były one okresami, w których wypłacano świadczenie z tytułu krótkoterminowej niezdolności do pracy zgodnie z sekcją 30A ust. 1–4 ustawy z 1992 r. o składkach na zabezpieczenie społeczne i świadczeniach z tego zabezpieczenia.

benefits within the meaning of Chapters 4 and 5 of Title III of this Regulation granted in respect of the invalidity which followed that incapacity for work, under the legislation of the other Member State,
as though
they were periods of short-term incapacity benefit paid in accordance with Sections 30A (1)-(4) of the Social Security Contributions and Benefits Act 1992.

Podczas sprawdzania niepowtarzalności oznaczenia zapis małymi literami będzie traktowany
tak, jakby
były to wielkie litery.

For checking uniqueness, the letters
written
in lower
case
will be taken
as written
in capitals.
Podczas sprawdzania niepowtarzalności oznaczenia zapis małymi literami będzie traktowany
tak, jakby
były to wielkie litery.

For checking uniqueness, the letters
written
in lower
case
will be taken
as written
in capitals.

Podczas sprawdzania niepowtarzalności oznaczenia zapis małymi literami będzie traktowany
tak, jakby
były to wielkie litery.

For checking uniqueness, the letters
written
in lower
case
will be taken
as written
in capitals.
Podczas sprawdzania niepowtarzalności oznaczenia zapis małymi literami będzie traktowany
tak, jakby
były to wielkie litery.

For checking uniqueness, the letters
written
in lower
case
will be taken
as written
in capitals.

...w okresie odniesienia zostały ukończone w innym państwie członkowskim, należy lata te traktować
tak, jakby
były oparte na tych samych punktach emerytalnych co rok w Szwecji.

...were completed in another Member State during the reference period, those years shall be regarded
as
being based on the same pension credits
as
the Swedish year.
Do celów ustalenia hipotetycznych punktów emerytalnych stanowiących podstawę rent wdowich w przypadkach, w których współmałżonek zmarł w dniu 1 stycznia 2003 r. lub później – jeżeli nie jest spełniony wymóg szwedzkich przepisów o punktach emerytalnych mówiący o przynajmniej dwóch z czterech lat kalendarzowych bezpośrednio poprzedzających śmierć ubezpieczonego (okres odniesienia), a okresy ubezpieczenia w okresie odniesienia zostały ukończone w innym państwie członkowskim, należy lata te traktować
tak, jakby
były oparte na tych samych punktach emerytalnych co rok w Szwecji.

For the purpose of calculating notional pension credits for widows’ pensions relating to deaths on or after 1 January 2003, if the requirement in Swedish legislation for pension credits in respect of at least two out of the 4 years immediately preceding the insured person’s death (reference period) is not met and insurance periods were completed in another Member State during the reference period, those years shall be regarded
as
being based on the same pension credits
as
the Swedish year.

...niniejszego rozdziału opcje i warranty na towary lub na towarowe instrumenty pochodne traktuje się
tak, jakby
były pozycjami równymi co do wartości kwocie towaru bazowego, pomnożonej przez jej...

Options and warrants on commodities or on commodity derivatives shall be treated
as if they
were positions equal in value to the amount of the underlying to which the option refers, multiplied by its...
Do celów niniejszego rozdziału opcje i warranty na towary lub na towarowe instrumenty pochodne traktuje się
tak, jakby
były pozycjami równymi co do wartości kwocie towaru bazowego, pomnożonej przez jej współczynnik delta.

Options and warrants on commodities or on commodity derivatives shall be treated
as if they
were positions equal in value to the amount of the underlying to which the option refers, multiplied by its delta for the purposes of this Chapter.

...celów niniejszego załącznika opcje na towary lub na towarowe transakcje pochodne należy traktować
tak, jakby
były pozycjami równymi co do wartości kwotom bazowym opcji, pomnożonym przez jej...

Options on commodities or on commodity derivatives shall be treated
as if they
were positions equal in value to the amount of the underlying to which the option refers, multiplied by its delta for...
Do celów niniejszego załącznika opcje na towary lub na towarowe transakcje pochodne należy traktować
tak, jakby
były pozycjami równymi co do wartości kwotom bazowym opcji, pomnożonym przez jej współczynnik delta.

Options on commodities or on commodity derivatives shall be treated
as if they
were positions equal in value to the amount of the underlying to which the option refers, multiplied by its delta for the purposes of this Annex.

...podlegająca opodatkowaniu dotyczy okresu dłuższego niż jeden miesiąc, podatek należy obliczyć
tak, jakby
płatność była rozłożona równo na miesiące, których dotyczy.

Where the taxable payment covers a period of more than one month, the tax shall be calculated
as if this
payment
had
been spread evenly over the months to which it relates.
W sytuacji gdy wypłata podlegająca opodatkowaniu dotyczy okresu dłuższego niż jeden miesiąc, podatek należy obliczyć
tak, jakby
płatność była rozłożona równo na miesiące, których dotyczy.

Where the taxable payment covers a period of more than one month, the tax shall be calculated
as if this
payment
had
been spread evenly over the months to which it relates.

...ubiegłym gospodarka ta nie była hiperinflacyjna, jednostka stosuje wymogi MSR 29 postępując
tak, jakby
gospodarka od zawsze działała w warunkach hiperinflacji.

...been hyperinflationary in the prior period, the entity shall apply the requirements of IAS 29
as if
the economy
had
always
been
hyperinflationary.
3 W okresie sprawozdawczym, w którym jednostka stwierdza zaistnienie hiperinflacji w gospodarce jej waluty funkcjonalnej, przy czym w okresie ubiegłym gospodarka ta nie była hiperinflacyjna, jednostka stosuje wymogi MSR 29 postępując
tak, jakby
gospodarka od zawsze działała w warunkach hiperinflacji.

3 In the reporting period in which an entity identifies the existence of hyperinflation in the economy of its functional currency, not having been hyperinflationary in the prior period, the entity shall apply the requirements of IAS 29
as if
the economy
had
always
been
hyperinflationary.

...dokonane przez właściwe władze pierwszej ze Stron w odniesieniu do tego przewoźnika lotniczego,
tak jakby
ustalenia takie zostały dokonane przez jej własne właściwe władze, i nie badają dalej tych

...made by the competent authorities of the first Party with respect to that air carrier
as if
such determination
had
been made by its own competent authorities, and not inquire further int
Po otrzymaniu wniosku o udzielenie zezwolenia od przewoźnika lotniczego jednej ze Stron właściwe władze drugiej Strony uznają wszelkiego rodzaju ustalenia w zakresie zdolności lub przynależności państwowej dokonane przez właściwe władze pierwszej ze Stron w odniesieniu do tego przewoźnika lotniczego,
tak jakby
ustalenia takie zostały dokonane przez jej własne właściwe władze, i nie badają dalej tych spraw, z wyjątkiem sytuacji przewidzianych w literach a) i b) poniżej:

Upon receipt of an application for authorisation from an air carrier of one Party, the competent authorities of the other Party shall recognise any fitness and/or citizenship determination made by the competent authorities of the first Party with respect to that air carrier
as if
such determination
had
been made by its own competent authorities, and not inquire further into such matters, except as provided for in points (a) and (b) below:

...właściwe władze pierwszej Umawiającej się Strony w odniesieniu do tego przewoźnika lotniczego,
tak jakby
ustalenia takie zostały dokonane przez jej własne właściwe władze, i nie badają dalej tych

...made by the competent authorities of the first Contracting Party with respect to that air carrier
as if
such determination
had
been made by its own competent authorities, and shall not inquire...
Po otrzymaniu wniosku o udzielenie zezwolenia od przewoźnika lotniczego jednej z Umawiających się Stron, właściwe władze drugiej Umawiającej się Strony uznają wszelkiego rodzaju ustalenia w zakresie zdolności lub przynależności państwowej dokonane przez właściwe władze pierwszej Umawiającej się Strony w odniesieniu do tego przewoźnika lotniczego,
tak jakby
ustalenia takie zostały dokonane przez jej własne właściwe władze, i nie badają dalej tych spraw, z wyjątkiem sytuacji przewidzianych w lit. a) poniżej:

Upon receipt of an application for authorisation from an air carrier of one Contracting Party, the competent authorities of the other Contracting Party shall recognise any fitness and/or nationality determination made by the competent authorities of the first Contracting Party with respect to that air carrier
as if
such determination
had
been made by its own competent authorities, and shall not inquire further into such matters, except as provided for in subparagraph a) below.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich